Español
Traducciones
Desde el principio, este reducido equipo no dudó en utilizar su amplio bagaje personal y profesional para aplicarlo al mundo de la traducción y desmarcarse así de la competencia. Crearon un innovador concepto de empresa de traducción, distinto de la tradicional agencia, que no tardó en dar sus frutos. En sus primeros 5 años de existencia, han pasado de gestionar proyectos exclusivamente en francés e inglés (los dos idiomas más solicitados en Francia) a gestionar proyectos multilingües y solucionar con éxito el difícil problema del control de la calidad de textos redactados en idiomas poco usuales.
La clave del éxito radica en que los mecanismos de gestión utilizados no son empíricos y en que hemos sabido crear y mantener vínculos de auténtica colaboración con nuestros colaboradores externos. Por ello, nuestros productos (traducciones) no son “individuales”. Cada miembro del equipo contribuye en la entrega de traducciones óptimas.
Confidencialidad
Todos nuestros colaboradores han firmado un acuerdo de confidencialidad.
Todos los documentos que recibimos para su presupuesto permanecen en las oficinas de la empresa y no se confían al traductor(a) o traductores(as) hasta que no se formaliza el pedido. En ausencia del mismo, toda la información es destruida.